Historia i cechy języka malediwskiego. Zwroty dla turystów

Położone w południowo-zachodniej części Sri Lanki i Indii, na Oceanie Indyjskim, Malediwy wykorzystują jako język urzędowy Dhivehi lub Malediwski. Istnieje kilka innych dialektów, w tym Mulaku, Huwadhu, Maliku i Addu, ale Dhivehi pozostaje dominującym językiem malediwskim. W czasach starożytnych Dhivehi występowało w formie Elu, ale stało się malediwskie po wpływem języka angielskiego, niemieckiego i arabskiego. Ze względu na transformację, język zawiera niektóre angielskie słowa. Innym czynnikiem, którego nie można pominąć, jest rosnące użycie języka angielskiego, który grozi przejęciem i zakwestionowaniem użycia języka dhivehi.

Archipelag Malediwów

Historia

Język malediwski, znany również jako dhivehi, jest językiem narodowym używanym na Malediwach. Pochodzi ze skryptu stworzonego przy użyciu stylu Thaana. System pisma został wprowadzony za panowania Mohameda Thakurufaanu, w XVI wieku, krótko po wyzwoleniu kraju spod panowania Portugalii. W przeciwieństwie do innych skryptów, Taan jest pisany od prawej do lewej. Zostało to opracowane, aby uwzględnić arabskie słowa, które są często używane w Diwehi. W alfabecie Taan znajdują się 24 litery.

Język Malediwów

Przed wprowadzeniem języka angielskiego, język malediwski był używany jako środek nauczania w szkołach i posługiwało się nim ponad 350 000 osób w kraju. Jest to również język ojczysty około 10 000 osób, które mieszkają na wyspie Minicoy. Ponieważ użycie języka malediwskiego zmniejsza się w miejscach oficjalnych i szkołach, ludzie często stosują go podczas wykonywania codziennych czynności.

Cechy

Wybierając język, do którego Malediwczycy są podobni, jako pierwszy na liście znalazłby się język sinhala. Divehi łączy podstawową składnię języka lankijskiego ze słowami, zwrotami i gramatyką zapożyczonymi od wszystkich narodowości, które przez wieki używały tego wyspiarskiego kraju jako kotwicy. Można w nim odnaleźć ślady wpływów arabskich, perskich, urdu, drawidyjskich, francuskich, portugalskich i angielskich.

Język malediwski

Język mówiony ma kilka ciekawych różnic w stosunku do języka pisanego. Na przykład, kolejność słów jest kluczowa dla języka pisanego, ale nie jest ważna dla języka mówionego. Biorąc pod uwagę szeroki zakres wysp, nie jest zaskakujące, że słownictwo i wymowa różnią się w zależności od atolu. Różnica jest bardziej znacząca w dialektach używanych w najbardziej wysuniętych na południe atolach.

Popularność języka angielskiego

Trudno powiedzieć, który język jest częściej używany na Malediwach. Wcześniej tylko mniejszość mówiła po angielsku, ale popularność wzrosła, gdy kraj postanowił używać go w szkołach. Zastąpienie języka malediwskiego językiem angielskim było dużym krokiem w rozpowszechnieniu tego ostatniego na Malediwach. Obecnie większość ludności, zwłaszcza w takich regionach jak Male, posługuje się językiem angielskim. Ponadto kurorty i inne miejsca, które przyciągają ludzi o różnych dialektach, używają go jako środka komunikacji. Zmiana języka zmusiła również nauczycieli i podmioty systemu edukacji do tłumaczenia programu nauczania.

Jaki język na Malediwach

Szkoły malediwskie używają obecnie języka angielskiego na wszystkich lekcjach z wyjątkiem tych w języku dhivehi. Jednym z czynników, które zainteresowane strony w sektorze edukacji planują wdrożyć, jest strategia znana jako "zanurzenie w edukacji. Wymaga od uczniów mówienia po angielsku i używania Dhivehi tylko w określonych godzinach. Inna strategia poprawy wykorzystania języka angielskiego obejmuje wprowadzenie słowników Diveho-English, które pomogą w skutecznym nauczaniu.

Kluczowe frazy w Dhivehi

Podczas podróży o wiele ciekawiej jest rozmawiać z ludźmi w ich ojczystym języku. Oto kilka zwrotów, które pomogą Ci w podróży na Malediwy. Zacznijmy od kilku podstawowych zwrotów, których każdy podróżnik często używa.

  • Proszę. - Adhes kohfa.
  • Dziękuję. - Shukuriyaa.
  • Witamy na Malediwach. - Maruhabaa.
  • Tak mi przykro, proszę o wybaczenie. - Ma-aaf kurey.
  • Witam. - Assalaa mu alaikum. Ta odmiana standardowego arabskiego pozdrowienia odzwierciedla islamskie dziedzictwo Malediwów.
Turyści na Malediwach

Turyści mogą nauczyć się innego przydatnego pytania w języku Dhivehi: Faahanaa kobaitha? - "Gdzie jest łazienka??". Niestety, nie zawsze mogą zrozumieć odpowiedź, ale mogą przynajmniej wskazać ci właściwy kierunek. Kolejne niezbędne pytanie: "Mówisz po angielsku?" - Ingireysin vaahaka dhakkan ingeytha?

Praktycznie każdy Malediwczyk mówi po angielsku. Wiele słów w Dhivehi ma angielskie korzenie. Na przykład słowo kelner (kelnerka), przydatne w gospodarce opartej na turystyce na Malediwach to veitar, a słowo lekarz. Kilka słów z Dhivehi przeszło również do języka angielskiego. "Atol" to określenie, którego używamy w odniesieniu do pierścienia rafy koralowej. Jest to wersja malediwskiego słowa atoḷu.

Artykuły na ten temat