Niektóre słowa są znane naszym współczesnym tylko w zestawie pewnych morfemów, ale gdy tylko usunie się przyrostek lub przedrostek, nowe pojęcie wywołuje szczere zdumienie. Problem z każdym żywym językiem! I choć kryterium trwałości, stabilności i niezmienności można znaleźć w wielu tekstach, to okrojona wersja "chwiejności" to coś dziwny, tajemniczy. Czy istnieje takie określenie? Co to znaczy i kiedy jest to właściwe? Na terenie Rosji każdy mógł sobie poradzić z postawionymi pytaniami.
Od czasów starożytnych
Filolodzy skracają przymiotnik do czasownika `falować`, a następnie znajdują powiązania ze staroruskimi definicjami. Wśród nich jest "quagmire" ripple. Ale także obecny zyebezh:
- zamieszanie;
- bunt.
Oznacza niestały, idący w fale lub wciągany w lepką powierzchnię. Nieciągła zmiana cech fizycznych i niejednorodna sytuacja społeczna. Choć z tej koncepcji wzięły się zupełnie codzienne, powszednie rzeczy:
- zybat - kołysanie;
- ripple - kołyska.

W dzisiejszych czasach
Trudno nadać sens "kołysce", bo słowo to wypadło z użycia! Jego podstawowy sens rozpada się jednak na wyraźne znaczenia:
- coś się kołysze;
- faliste.
Najbardziej oczywistym przykładem może być natura. Gałęzie drzew poruszane wiatrem i wiosenne kałuże, po których od czasu do czasu płynie lekka fala. Jednocześnie druga interpretacja sugeruje chybotliwy obiekt:
- chwiejność;
- chwiejny;
- przypadkowe kołysanie.
Huśtawka i kołyska są autentycznie zachwycające. A wykrzywione przez czas starożytne schody i pomniki są dla przechodniów źródłem ukrytego zagrożenia i strachu. Pojawia się tu alegoryczna refleksja o chwiejności psychicznej, o możliwości wpływania przez kogoś z zewnątrz na naturę ludzką lub o chwiejności duchowej konkretnego człowieka:
- З. wątpliwość;
- З. strach itp. п.
Opisuje regularne zmiany w postawach i priorytetach. Najpierw chcesz nauczyć się być chirurgiem, potem chcesz pracować w kopalniach, a w tygodniu nie myślisz o niczym innym, jak tylko o wypoczynku na zagranicznych plażach. Kapryśna natura nie pozwala na jasne wyobrażenie o przyszłości, rujnuje wszelkie plany i negatywnie wpływa na relacje z bliskimi.

Przyszłość leksykalna
Nie musisz dodawać go do swojego osobistego słownictwa. Teraz "shrivable" to kikut formy z przedrostkiem nie-, już dawno wyszedł z użycia. Na poziomie regionalnym występują pokrewne określenia: o tej samej kolebce. Ale jest prawie niemożliwe, aby usłyszeć termin, o którym mowa od native speakera, chyba że rzadkie odniesienie prześlizgnie się przez starożytną literaturę.